로고


커뮤니티


  • 트위터
  • 인스타그램1604
  • 유튜브20240110

홍보

인쇄 스크랩 URL 트위터 페이스북 목록

[미술번역] 작가노트, 평론, 전시서문 등 영문번역 티브릿지에 믿고 맡기세요!

티브릿지

안녕하세요, 미술 관련 텍스트를 영어 혹은 다른 외국어로 번역하고자 하시는 분들을 위해 포스팅을 하고자 합니다! 오늘 소개해드릴 미술번역 서비스는 바로 다국어 통번역 전문 업체 티브릿지-한국국제통상번역원의 미술번역 서비스입니다!


작가노트 작성에 어려움을 겪는 분들을 위해, 오브제에 대한 내용과 대략적인 텍스트를 주시면 원하시는 분량 만큼 대신 작성해 드리는 "작가노트 대필" 서비스도 제공하고 있습니다.

예술 작품을 통해 자기만의 언어를 만들어가고자 하시는 한국의 많은 작가분들은 지금 이 순간에도 작업에 여념이 없으실텐데요, 해외 전시회나 아트페어, 공모전 출품을 위한 작가노트, 평론, 전시서문, 갤러리 소개 등의 영문 번역(혹은 기타 외국어로의 번역)이 필요하신 분들을 위해 티브릿지에서는 '아트 트랜슬레이션(Art Translation)' 전담 부서를 마련해 전문적인 번역 작업을 해 드리고 있습니다.




작가노트나 평론 등의 영문 번역을 위해서는 예술 작품에 드러난 작가의 의도를 정확하게 파악해야 할 뿐 아니라, 각 예술 작품의 고유한 매력과 상징하는 의미 등을 잘 이해하고 번역해야 합니다. 특히 작가노트에는 시적인 표현이 많이 등장하는 경우도 있기 때문에, 관련 분야의 번역 경험이 풍부한 전문 번역사가 직접 작업해야 하고 번역된 내용이 원어민이 봤을 때에도 어색한 부분이 없는지 또한 에디팅을 통해 확인해야 합니다.

​티브릿지에 작가노트 번역을 의뢰하실 경우, 작가님과의 소통을 통해 작가님이 쓰신 작가노트뿐 아니라 예술 작품 이미지를 참고해 전달하고자 하시는 바를 정확히 번역해드리고 있습니다. 작업에는 영문학 혹은 미술사학을 전공하고 문화예술 분야 활동 경험이 있는 전문 번역사가 투입되어 본인의 작품을 해외 관람객, 콜렉터, 평론가, 갤러리스트 등 세계 각국의 다양한 사람들에게 알리는 데에 도움을 드리고 있습니다.


** 샘플과 포트폴리오 요청하시면 제공해드릴 수 있으며,

김달진미술연구소 평론 영문 버전에 게재된 포스트 중에서도 저희 업체 번역을 거친 평론 영문본이 있습니다!


제2의 모네가 아닌,

제1의 OOO가 되고 싶으신 분들은

언제든지 연락 주세요!

티브릿지가 도와 드리겠습니다!


전화. 031-602-2587

이메일. kittcworld@naver.com

카카오톡ID. asktb37


티브릿지 공식 네이버 블로그:

http://blog.naver.com/et8029





전체 0 페이지 0

  • 데이타가 없습니다.
[1]

하단 정보

FAMILY SITE

03015 서울 종로구 홍지문1길 4 (홍지동44) 김달진미술연구소 T +82.2.730.6214 F +82.2.730.9218